IT
Molti, forse la gran parte dei piloti, non pensano che una delle cause di degenerazione di una vela è indotta dalle "chiacchere" che si fanno prima in decollo e successivamente in atterraggio, a vela ferma ma spesso aperta a cuocere ai raggi UV.
ENG.
Many, perhaps most of the pilots, do not think that one of the reasons of degeneration of a sail is induced by the chat that are made before takeoff and after landing, with the sailing stopped but often left opened to cook by UV rays..
IT
Ma se facciamo due conti scopriremo che, a 10 ore di sole al giorno sono sufficienti poco più di 7 settimane per cuocere una vela! Guarda caso lo stesso problema che affligge il mondo delle mongolfiere ove gli istruttori cercano costantemente di sensibilizzare i piloti a accelerare le procedure di pre-decollo e post-atterraggio....
Ma quanti di noi hanno mai calcolato quanto incide questa variabile sulle nostre ore di volo?
Quando vendiamo una vela con 100 ore all'attivo quanti raggi UV in più ha preso? Il vantaggio è che normalmente la appoggiamo sull'infradosso, il problema è che il bordo d'attacco ricurvo la cuoce anche su un 20-30% dell'estradosso, già perennemente esposto al sole, oltre che a sollecitazioni del volo e agli strusciamenti del decollo.....
ENG.
But if you do the math you'll find that, with 10 hours in the sunshine a day only 7 weeks are enoght to cook a sail! The same problem hassle the world of ballooning where the instructors are constantly trying to raise pilots' awareness in order to speed up procedures for pre-takeoff and post-landing .... How many of us have ever calculated how much impact this variable on our flight hours? When we try to sell a sail with a supposed 100 hours life, how many of those extra UV rays should we take in account? The advantage is that normally we lean it on the lower surface, the problem is that the leading edge of the curved, cook the canopy on a 20-30% of the surface, already constantly exposed to the sun, as well as the stresses of flying and the rubbing of the take-off .....